 |
"A tous mes fans, merci beaucoup pour votre soutien. Tout le meilleur. WM"
|
 |
 |
House M.D
Rôle : Benjamin Byrd
Début du tournage: octobre 2011
Genre:Série médicale,comédie dramatique
Sortie US :17/10/2011
Sortie FR : ???
Info | IMDb | Site officiel | Photos
The Mourning Portrait (2011)
Rôle : Le photographe
Début du tournage: Fin 2011
Genre:Horreur, supernaturel
Sortie US : 2012
Sortie FR : ???
Info | IMDb | Site officiel | Photos
Stoker (2012)
Rôle : scénariste
Début du tournage: 29 août 2011
Genre:Drame familial, horreur, thriller
Sortie US :2012
Sortie FR :???
Info | IMDb | Site officiel | Photos
Loft (2013)
Rôle : Luke Seacord
Début du tournage: 6 juin 2011
Genre:thriller
Sortie US :2013
Sortie FR :???
Info | IMDb | Site officiel | Photos
|
 |
 |
Toutes publicités et informations personnelles sont strictement interdites. Les demandes d'Affiliates faites sur la Tag Board seront ignorées, elles se font uniquement par Formulaire.
|
 |
 |
|
Wentworth Miller
Hot Line Website n’est en aucun cas lié
directement à Wentworth Miller
mais les administratrices de ce site se font un honneur de partager des
informations sérieuses et fiables avec les
différents visiteurs de
cette plateforme.
Une attention toute particulière est apportée
à la véracité des
renseignements fournis, ceci afin de respecter une certaine
éthique. De
ce fait, les rumeurs et autres ragots infondés
n’ont pas leur place ici
et les administratrices se réservent le droit de
procéder à des
suppressions de postes si ceux-ci ne respectent pas cette clause. Merci
de votre compréhension !
Les photos ainsi que les vidéos et musiques
utilisées, restent la
propriété de leurs détenteurs
respectifs. Si vous constatez une
violation de ce droit ou d'un copyright veuillez nous le signaler pour
que la photo ou le média soit retiré. Toute
reproduction partielle ou
totale de ce site est interdite. Merci.
Site déclaré sur CopyrightFrance.com : Site internet ayant fait l'objet de la déclaration N° 2104 à Monsieur le Procureur de la République près le Tribunal de Grande Instance d'Evreux (27)
Merci, de respecter notre travail l'équipe de Wentworth Miller The Hot Line.
|
 |
|
|
|
A date With YU LU PART II
|
WM : … complètement bon ou mauvais. Personne n'est complètement noir ou blanc. Et T-Bag est vraiment mauvais. Ce n’est pas une personne avec laquelle vous pouvez vous attendre à sympathiser, mais en raison de la qualité de l'écriture, parce que Robert Knepper qui joue T-Bag et un acteur brillant, parfois vous vous surprenez à vous inquiéter de ce qui arrive à quelqu'un qui est fondamentalement ignoble et qui ne mérite pas la rédemption.
LY : ouais, ce type est effrayant, mais je l'aime toujours, c’est malsain, je veux dire.
WM : nous «faisons » très bien les méchants.
LY : bien, au moment où nous avons vu Michael avec ces tatouages sur son corps, les gens ont fait wahouw. C'est le genre de réaction que vous avez reçue quand les gens ont vu Michael avec ce tatouage sur lui, n’est-ce pas ?
WM : ça faisait partie du décor. Quand j’ai vu cela sur le manuscrit, que mon personnage portait ces tatouages sur le corps, et que les plans de la prison étaient dissimulés à l’intérieur j’ai pensé que c’était quelque chose qui n’avait jamais été vu à la télévision, tout comme dans les films. J’ai pensé que ça attirerait l’attention, que les gens s’en rappelleraient.
LY : avez-vous un tatouage ?
WM : aucun tatouage.
LY : pourquoi pas ?
WM : en fait, travailler sur la série m’a guéri de toute envie d’en porter un. C’était un processus très fatiguant. Les deux premières fois où je l’ai porté, c’était vraiment cool, mais la fois suivante puis la fois suivante puis la fois suivante puis la fois suivante puis la fois suivante, une fois par épisode pour les deux premières saisons, ça prenait 4 à 5 heures pour appliquer cette chose, et une heure et demi pour l’enlever la nuit. C'est un processus assez laborieux.
LY : mais quand même, ça faisait très cool.
WM : ça l’était, ça l’était.
LY : avez-vous fait genre « regarde mon tatouage ». Avez-vous montré cela aux gens ?
WM : la première fois je l’ai fait. Puis j'ai dû le porter à la maison. Habituellement vous appliquez le tatouage le matin. Vous tournez ce jour-là toutes les scènes qui exigent le tatouage pour cet épisode et vous l’enlevez le soir, parce qu'il commence vraiment à se désintégrer presque immédiatement, mais il y avait quelques occasions où j'ai dû le porter à la maison et aller dormir avec. C'est extrêmement inconfortable. C'est comme de porter un papier attrape-mouche, qui a tendance à se coller aux draps. Ce n'est pas agréable.
LY : mais ça parait sexy quand même.
WM : Oh, merci.
LY : bien, regardez-vous votre propre série ?
WM : Je l'ai fait au début. Je l’ai fait au début. Et ensuite c’est devenu presque trop intense pour moi. C'est une série très sombre. Beaucoup de choses terribles et difficiles arrivent à ces personnages et je suis un bourreau de travail. J’ai tendance à être obnubilé par le travail, à être obnubilé par mon personnage, alors j’ai dû me résoudre à prendre de la distance avec Prison Break parce que ça commençait à empiéter sur ma vie, alors j’ai décidé de prendre du recul en cessant de regarder et peut-être que dans 3 ou 4 ans je m’installerai avec un DVD et je les dévorerai en un week-end. Mais non, je ne l’ai pas vue entièrement parfois.
LY : Michael est un genre de personnage sombre, parce qu'il ??? (je ne sais pas quoi…) rarement…
Fan 1 : Vous êtes le bienvenu en Chine pour y travailler dans un avenir proche. Aimez-vous les fans chinois ?
WM : Chinois… ?
LY : Aimez-vous les fans chinois ? Les aimez-vous ?
WM : bien-sûr, bien-sûr, c’est pourquoi je suis ici aujourd'hui.
Fan 1 : quelle impression vous donnent-t-ils ?
LY : quelle est votre impression par rapport aux fans chinois ?
WM : Je pense que c’est, c'est un peu comme ce que je disais toute à l’heure à propos du fait de trouver des similitudes, au sujet de mes fans à travers le monde et des différences. Je dois dire que quand je rencontre quelqu'un qui parle une langue différente, et déjà nous pouvons nous rapprocher à travers Prison Break et que mon travail a pu trouver une place dans votre vie et dans votre cœur en dépit des différences de culture, en dépit des différences de langue, ça signifie quelque chose de formidable pour moi et je dois dire que tout au long du tournage de Prison Break, l’équipe et les acteurs ont fait très attention à notre public international. Nous savons que nous avons placé la barre haute et nous nous sommes efforcés de continuer semaine après semaine de donner du bon temps à cette sorte d’histoire parce que nous faisions attention à toutes ces personnes qui s’investissaient dans cette histoire très particulière que nous racontions depuis plus de 4 ans.
LY : la raison pour laquelle elle a posé cette question c’est parce qu’elle attend vraiment quelque chose de votre part, que vous disiez quelque chose de génial comme Oh, je vous aime tous tellement, vous êtes tous super.
WM : Je vous aime tous tellement. C'est pourquoi je continue à revenir. C'est pourquoi je continue à revenir.
Fan 2 : bonjour, Went.
WM : ni hao.
Fan 2 : J’ai l’impression d’être la fille la plus chanceuse du monde. Je m’appelle Amy du secteur de la communication de l’université en Chine. Et je suis vraiment sans voix, mais je dois parler parce que j’ai beaucoup de choses à vous dire. Voici les questions. Je sais que votre citation préférée est les définitions appartiennent à ceux qui les définissent pas aux définis, de ce cher Toni Morrison. Je veux vous demander si vous avez des définitions qui vous concernent, comme vous et Michael, car comme vous le savez la plupart des gens vous considèrent comme lui. Et vous sentez-vous heureux d'entendre cela ? Je veux dire quand les gens vous appellent Michael au lieu de Went ou Miller. Et n’avez-vous jamais pensé à vous débarrasser de lui. Voudriez-vous s’il-vous-plaît nous sire ce que la culture vous apporte ? Voudriez-vous s’il-vous-plait nous dire quelque chose au sujet d’une expérience spéciale durant votre voyage fantastique dans Prison Break ?
LY : Wahouw c’est profond.
WM : profond, oui. Bonnes questions. Bonnes questions. Toutes. Je partage beaucoup de choses en commun avec Michael. Il a existé sur la page d'abord mais ensuite j'ai mis beaucoup de moi à l’intérieur de lui. Je pense qu'il représente certaines parties de moi, prises à l’extrême. Nous avons tous deux du respect pour l’ordre, pour la recherche, pour la préparation, pour la discipline, mais Michael est également… il est un peu fou, il est un peu imprévisible. Je veux dire quel genre d'homme serait disposé à se faire jeter en prison pour sauver une personne chère qui est dans le couloir de la mort. Un homme extraordinaire, un homme qui marche sur la ligne entre le génie et la folie, alors nous n'avons pas cela en commun, mais j’ai été honoré de jouer Michael Scofield. Si Prison Break est la meilleure chose que j’aie jamais faite et ce personnage et est le personnage pour lequel je suis le plus connu, je considérerai cela comme un privilège. En même temps, j'ai beaucoup pensé à ce que cela signifie et maintenant que la série touche à la fin et qu’elle s’en va, le fait est que quand vous jouez un certain personnage pendant 4 ans, les gens ont tendance à vous associer à ce personnage, mais je suis confiant j'ai d'autres choses à offrir, il y a d'autres côtés de moi que je n'ai pas encore partagé et si tout va bien je pourrai vous étonner et si tout va bien vous trouverez du plaisir dans les autres choses que je ferai.
LY : étonnez-nous, mais progressivement, pas trop.
WM : progressivement. Je le ferai lentement.
Fan 2 : question suivante.
LY : vous avez encore des questions ?
Fan 2 : ouais, quel genre de film voudriez-vous essayer après PB, parce que vous savez que Prison Break arrive presque à la fin. Et on dit que vous projetez d’écrire des scénarios tout seul, et que vous voulez diriger un film semblable à Shining.
WM : oui, c’est exact.
Fan 2 : dans votre future carrière, quelle voie aimeriez-vous le plus essayer. Je veux dire toujours être acteur ou être directeur ou quelque chose d’autre ?
WM : Je pense que j’aimerais porter beaucoup de chapeaux différents, pour utiliser une expression. Etre acteur, être scénariste, être directeur, être producteur, je pense que je suis tombé amoureux de la narration et par la suite je vais trouver des histoires que je veux raconter à ma façon pas juste en tant qu’acteur, mais en tant que directeur, en tant que l'homme qui s’assied dans la salle d’édition, et qui monte l'histoire. J'ai dit auparavant que je ne peux pas prendre la pleine responsabilité de Michael Scofield. Je dois son succès à un bon nombre de gens, aux cent-cinquante personnes de l’équipe qui assemblent Michael Scofield chaque semaine. Je dois leur donner le mérite. Et cela m’a appris que c’était une collaboration. Il y a beaucoup de différentes facettes du show-business que je voudrais explorer et à cet effet, j'écris en fait quelques films avec des amis. C'est une sorte de changement dans lequel je jouerais probablement un méchant, quelque chose comme Jack Nicholson dans The Shining parce que j'aime les bons films d'horreur, et je pense qu'après quatre ans passés à jouer le gentil, ça serait bien d’être celui qui se balade avec une hache à la fin du film (autant te le dire tout de suite : moi je suis pas fan de cette idée ). Je dois dire qu’au cours du tournage de Prison Break l’une des difficultés de jouer mon personnage fut parce que nous avons créé de si bons méchants, nous avions Bellick, nous avions T-Bag, nous avions Abruzzi, et nous avions Kellerman. Ils ont fait des choses fantastiques dans la série auxquelles je ne pouvais pas participer parce que je devais rester le gentil, je devais rester cool, calme, et stoïque et ils ont eu des sortes de feux d’artifices et de théâtralité alors de jouer un de ces rôle pour être en quelque sorte baroque et tordu, ce qui est intéressant, m’interpelle.
LY : ok, c’était la dernière question. Je ne peux pas vous laisser en poser plus, d’accord ?
Fan 2 : J'ai encore une dernière chose à demander.
LY : veuillez ne plus poser de question, je veux donner leur chance aux autres.
Fan 2 : ok
WM : elle va se battre contre vous.
Fan 2 : selon votre programme, dont nous avons eu connaissance, je peux facilement imaginer à quel point vous êtes occupé et combien vous devez être fatigué ces jours-ci, alors je suis ici pour vous exprimer mes sentiments qui sont si forts et vous dire de faire attention à vous, d’être heureux et vous souhaiter un avenir brillant et je vous aime ardemment pour toujours.
WM : Merci beaucoup.
LY : Xie Xie, xie xie ni. Je souhaite que votre petit-ami ne soit pas jaloux. Ha ? Pas de petit-ami ? Encore plus mauvais. Bien, vous êtes tous très intéressés par sa carrière, est-ce que certains sont intéressés par sa vie privée ? OK, dernière question, vous pouvez y aller.
Fan 3 : Bonjour, M. Miller. Je suis William, nous savons tous que vous êtes apparu dans une vidéo de Mariah Carey et que vous êtes également dans le chœur… aussi nous espérons qu’un jour vous aurez votre propre chanson, aussi populaire que Michael Scofield. Vous êtes notre idole et je voudrais savoir qui est votre acteur préféré et qui vous appréciez le plus ? Merci.
WM : Merci de dire cela, merci. Je dois dire que j'ai beaucoup d'acteurs préférés ça dépend du genre de film dont vous parlez . Mais quand j'ai vu les liaisons dangereuses avec John Malkovich et Michelle Pfeiffer, un grand film historique sur la cour française, je crois qu’il est sorti dans les années 80, le personnage de John Malkovich est ignoble, il est si mauvais que vous avez toutes les raisons de le détester et en même temps il y a quelque chose, comme j’en parlais un peu plus tôt, quelque chose de sympathique en lui. C’est ce que j’appelle des personnages dans des nuances de gris, pas noir, pas blanc, mais quelque part entre les deux, et je pense que ça reflète ce que nous sommes, c’est les gens en général. Ce sont des personnages auxquels nous pouvons nous identifier parce que nous tâchons de montrer le meilleur de nous-mêmes et inévitablement nous ne sommes pas à la hauteur de nos espérances et c’est ce qui rend ces personnages plus poignants.
LY : merci pour votre question. Il me semble que tous les fans sont très intéressés par votre carrière, mais j’aimerais demander en leur nom, avez-vous quelqu’un de spécial dans votre vie en ce moment ?
WM : J'ai établis une règle, ne pas parler de mes relations affectives. Je suis désolé.
YL : ok, alors continuons à supposer.
WM : Je pense que c’est important qu’un acteur entretienne un petit peu de mystère.
YL : (au public) il a déjà assez de mystères, n’est-ce pas ? Bien, ils pensent que vous êtes suffisamment mystérieux. Bien, alors ils continueront juste à supposer, mais je pense que c’est bien parce que comme vous l’avez dit, un acteur, une actrice, doit garder un certain degré de, vous savez, juste une sorte de secret ou de mystère.
WM : si je veux être crédible dans différents rôles, particulièrement maintenant que je m’éloigne de Michael Scofield, je veux être accepté en tant qu’autre chose. C'est important.
YL : d’un autre côté ce que nous voyons est Wentworth Miller, pas Michael Scofield ou le prochain rôle que vous allez jouer. Alors sur quel projet êtes-vous entrain de travailler en ce moment ?
WM : J’aurais souhaité pouvoir vous donner plus de détails mais je ne veux pas que ça lui porte la poisse. Je dirai que c’est un film d'horreur, un genre de récit à suspense psychologique, comme The Shining, exactement, je pense que je pourrais probablement jouer un méchant, alors nous verrons.
YL : ok, que diriez-vous d’une comédie… ?
WM : J'aime jouer des comédies romantiques, j’aime jouer des comédies, de temps en temps. J’ai l’impression qu’il y a quelque chose d’effrayant dans la comédie, c’est dur. L’humour est difficile. Faire rire les gens est difficile. Et je sais qu’en tant qu’acteur, si quelque chose vous effraie, vous devriez vous en rapprocher parce qu'il y a quelque chose à apprendre, alors je m’essayerai sûrement à la comédie.
YL : essayez de tourner un film en Chine à l’occasion.
WM : J'aimerais, j'attends les bonnes invitations.
YL : bien, pas nécessairement un film chinois, mais un film qui va être tourné en Chine comme Shangai
WM : Je suis un immense fan des films de Kill Bill, et je sais que des parties importantes de ceux-ci ont été tournée en Chine.
YL : absolument, et bien, alors revenez bientôt.
WM : absolument, si vous voulez de moi, si vous voulez de moi.
YL : et apprenez davantage de chinois.
WM : J’y travaille. J’ai beaucoup de travail.
YL : alors la vie est vraiment intéressante, comme il y a deux ou trois ans, vous n’auriez jamais pensé qu’un jour vous auriez autant d’amis ici en Chine, que vous iriez dans ce pays tant de fois.
WM : Je sais, si vous me l’aviez dit, j'aurais pensé vous plaisantez, je n'aurais pas cru que ça puisse être vrai.
YL : pensez-vous que vous puissiez avoir du sang chinois dans vos veines aussi ?
WM : J'espère. On ne sait jamais. On ne sait jamais.
YL : Je pense vraiment que c'est possible. Peut-être qu’il y a un peu de Chinois dans son sang. Peut-être que c'est Yuan Fen. C’est vraiment difficile à dire.
WM : J’ai l’impression que quelque chose en moi réagit beaucoup à la culture chinoise. En fait, c’est inspiré par mon premier voyage ici en octobre dernier. Je travaille sur une petite maison que j'ai à LA et j'ai un joli porche devant, tout à coup j’ai senti que je devais acheter deux Fu-dogs pour mon porche. Et c’est quelque chose que j’ai vu en premier ici en Chine et j’aime ça.
YL : quel genre de Fu-dogs ?
WM : les Fu-dogs ? Je ne suis pas sûr du terme en Chinois, mais ce sont des lions qui sont assis sur le porche. Il y a juste quelque chose à propos de cela que je trouve incroyablement attirant, tellement que j’en ai maintenant deux à moi.
YL : et saviez-vous à ce moment-là que ça provenait de Chine ?
WM : Oui je le savais, oui je le savais. Cela m’a inspiré lors de mon dernier voyage en octobre. En fait, j’avais cherché des Fu-dogs de 6 pieds (c’est la mesure), 7 pieds, 8 pieds de haut ici en Chine, le seul problème c’est que je ne sais pas comment faire pour les déplacer aux States. C’est un problème.
YL : embarquez-les avec vous aux States.
WM : oui, en bateau, je pense. Pour un long voyage.
YL : vous devriez aller à Pan Jia Yuan.
WM : ouais ?
YL : ils ont toutes sortes d'antiquités chinoises.
WM : Ils en ont ?
YL : vraiment, et des faux aussi.
WM : intéressant, je voudrais rapporter quelques souvenirs à la maison, c’est important pour moi. Ca me rappelle les endroits où je suis allés, les gens que j’ai rencontrés.
YL : Il me semble que vous les fans avez quelque chose pour lui, n'est-ce pas ? Ah, ils m'ont demandé de le lui donner.
YL : vos fans vous ont préparé quelque chose, c’est un cadeau. Ah, des photos des trois voyages que vous avez fait en Chine jusqu'à maintenant. Qui lui a donné ceci ? Levez la main. Très gentil, jetez-y un coup d'oeil.
WM : Merci, xo xo. Je vais en prendre soin. Merci beaucoup.
YL : C’est beau, n'est-ce pas?
WM : Merci.
YL : où est son poster ? Il a un poster. Il y a juste trop de gens. Je ne peux pas le donner à tout le monde. Puisque pendant la préparation de cette émission, quelques modos de Baidu tieba, (à N) est-ce vous ? Vous êtes la modo ? Vous nous avez beaucoup aidé, préparé beaucoup de photos et de vidéos pour nous. Alors nous te donnerons cette affiche. C'est sa signature. Venez par-ici. Voulez-vous lui donner ceci ?
WM : bien-sûr.
YL : ouais, elle veut dire quelque chose, bien-sûr, vous pouvez. Est-ce que je peux avoir un micro ? Vous pouvez juste vous avancer et le dire. (regardez le texte sur le dos du T-shirt) aimez la vie, aimez Went.
N : ce T-shirt a été conçu par vos fans chinois.
WM : c'est super.
YL : attendez un moment. Le micro n'est pas allumé. OK, vous pouvez parler.
N : en fait, je vous ai rencontré à Shangai quand vous êtes venu la première fois en Chine.
WM : ça fait plaisir de vous revoir.
N : C’est bon de vous revoir. Vous ne vous rappelez probablement pas. Mais je voudrais vous dire que vous n'êtes pas simplement une idole en Chine. Vous êtes plus que cela. La plupart des fans qui sont ici, avons été inspirés par votre expérience, votre endurance, votre insistance. Nous voulons juste que vous sachiez que nous voulons que vous soyez vous-même. Nous vous soutiendrons pour toujours.
WM : merci beaucoup
N : et merci d’être venu.
LY : xo xo xo . Et encore une fois, merci beaucoup. Merci beaucoup, beaucoup, beaucoup. Nous sommes très heureux de vous avoir ici. .
WM : merci beaucoup.
LY : c'est amusant.
WM : oui, ça l’est.
LY : Je pense que nous continuerons de regarder la quatrième saison, en attendant la fin. Je suppose qu’ils seront ensemble. Et bonne chance.
WM : merci.
LY : En espérant vous revoir en Chine bientôt.
WM : à bientôt. Merci.
LY : merci. Xo xo xo.
WM : Prenez soin de vous. Merci à tous d’être venus. Merci.
YL : merci, M. Miller.
WM : xo xo xo.
Traduit et adapté de l’anglais par Addi. Toute reproduction même partielle est strictement interdite.
|
|
« back - home - next »
|